www.digitalmars.com         C & C++   DMDScript  

digitalmars.D.learn - ditto in DDoc

reply Tomek =?UTF-8?B?U293acWEc2tp?= <just ask.me> writes:
More of an English question...
dunno <- don't know
ditto <- ?

-- 
Tomek
Oct 08 2010
next sibling parent "Yao G." <yao.gomez spam.gmail.com> writes:
On Fri, 08 Oct 2010 16:22:33 -0500, Tomek Sowi=C5=84ski <just ask.me> wr=
ote:

 More of an English question...
 dunno <- don't know
 ditto <- ?

http://en.wiktionary.org/wiki/ditto ditto (plural dittos) 1. That which was stated before, the aforesaid, the above, the same. 2. (informal) A duplicate or copy of a document. -- = Yao G.
Oct 08 2010
prev sibling next sibling parent reply Jonathan M Davis <jmdavisProg gmx.com> writes:
On Friday, October 08, 2010 14:22:33 Tomek Sowi=C5=84ski wrote:
 More of an English question...
 dunno <- don't know
 ditto <- ?

It's a word in and of itself, not the shortening or butchering of another w= ord.=20 According to merriam-webster.com ( http://www.merriam- webster.com/dictionary/ditto ), it comes from Italian. It's the past partic= iple=20 of the Italian word dire (to say) - which also happens to be the French wor= d for=20 to say, but French has a different past participle. =2D Jonathan M Davis
Oct 08 2010
parent bearophile <bearophileHUGS lycos.com> writes:
Jonathan M Davis:

 It's the past participle of the Italian word dire (to say)

It was, a long time ago. Today it's "detto". Bye, bearophile
Oct 08 2010
prev sibling next sibling parent "Denis Koroskin" <2korden gmail.com> writes:
On Sat, 09 Oct 2010 01:22:33 +0400, Tomek Sowi=C5=84ski <just ask.me> wr=
ote:

 More of an English question...
 dunno <- don't know
 ditto <- ?

Ditto is used to indicate that something already said is applicable a = second time. In documentation, "ditto" means that previous comment also applies here.= = Here is an example: /// helper function void doStuff(); /// ditto (i.e. helper function) void doOtherStuff();
Oct 08 2010
prev sibling parent Jonathan M Davis <jmdavisProg gmx.com> writes:
On Friday, October 08, 2010 15:17:13 bearophile wrote:
 Jonathan M Davis:
 It's the past participle of the Italian word dire (to say)

It was, a long time ago. Today it's "detto". Bye, bearophile

Good to know. I was just going by what Merriam Webster had to say on that one. I know French but not Italian. - Jonathan M Davis
Oct 08 2010