www.digitalmars.com         C & C++   DMDScript  

digitalmars.D - German D article at Heise

reply "bls" <killing__Zoe web.de> writes:
http://www.heise.de/newsticker/meldung/83145

The article itself is okay. Unfortunately they author forget to talk about D
s modul concept and no word about GDC.
Interesting fact : Groovy 1.0 came out on the same day. Groovy 44 comment, D
approx. 440 comments.
Most comments about D are no very qualified (bullshit)

Bjoern
Jan 03 2007
next sibling parent %u <u digitaldaemon.com> writes:
== Quote from bls (killing__Zoe web.de)'s article
 The article itself is okay.
Not quite. It contains a typo "constant variables" instead of "constants, variables".
Jan 03 2007
prev sibling parent reply Leopold Walkling <leopold_walkling web.de> writes:
bls schrieb:
 http://www.heise.de/newsticker/meldung/83145
 
 The article itself is okay. Unfortunately they author forget to talk about D
 s modul concept and no word about GDC.
 Interesting fact : Groovy 1.0 came out on the same day. Groovy 44 comment, D
 approx. 440 comments.
 Most comments about D are no very qualified (bullshit)
 
 Bjoern
 
This article isn't very good at all, and especially the latest comments are horrible! A better one (at least that's what I think) can be found at golem.de : http://www.golem.de/0701/49690.html
Jan 03 2007
parent reply Pragma <ericanderton yahoo.removeme.com> writes:
Leopold Walkling wrote:
 bls schrieb:
 http://www.heise.de/newsticker/meldung/83145

 The article itself is okay. Unfortunately they author forget to talk 
 about D
 s modul concept and no word about GDC.
 Interesting fact : Groovy 1.0 came out on the same day. Groovy 44 
 comment, D
 approx. 440 comments.
 Most comments about D are no very qualified (bullshit)

 Bjoern
This article isn't very good at all, and especially the latest comments are horrible! A better one (at least that's what I think) can be found at golem.de : http://www.golem.de/0701/49690.html
I just wanted to say "thank you" to Leopold and Bjoern for these links. I tried reading them for fun and wound up learning some rudimentary German in the process! I guess it helps knowing what the subject matter is already about (plus the liberal use of English words thrown in). However, I'm finding some terms confound both dictionaries and automated translators. For example: http://www.heise.de/open/news/foren/go.shtml?read=1&msg_id=11899302&forum_id=110420 The use of the word "Urgestein" here must mean something like "milestone", but I'm not sure as it doesn't translate literally in a meaningful way; all I could find was "primary/parent/primitive rock" or "depth stone" (from geology via wikipedia). I guess it's a use specific to software engineering? Is there a dictionary for this kind of usage? -- - EricAnderton at yahoo
Jan 03 2007
next sibling parent "Frank Benoit (keinfarbton)" <benoit tionex.removethispart.de> writes:
 The use of the word "Urgestein" here must mean something like
 "milestone", ..
 
means something like "He is there, since the beginning of all"
Jan 03 2007
prev sibling next sibling parent mike <vertex gmx.at> writes:
Am 03.01.2007, 23:35 Uhr, schrieb Pragma <ericanderton yahoo.removeme.co=
m>:

 The use of the word "Urgestein" here must mean something like  =
 "milestone", but I'm not sure as it doesn't translate literally in a  =
 meaningful way; all I could find was "primary/parent/primitive rock" o=
r =
 "depth stone" (from geology via wikipedia).  I guess it's a use specif=
ic =
 to software engineering?  Is there a dictionary for this kind of usage=
? It comes from "Ur-" and "-gestein". "Ur-" is usually added to the = beginning of a word if a particular thing is the origin of something or = at = least very old or ancient, "-gestein" simply means rock. So the word "Urgestein" means "ancient rock", the material from which = planets are formed is usually the meaning in the literal sense. But it's= = mostly used to indicate that a person or company has been a long time = around in a certain area, with a positive meaning behind it. Like U2 is = = often referred to as "Urgesteine der Rock-Szene". This, however, does not generally apply to all parts of the = german-speaking world :) -mike -- = Erstellt mit Operas revolution=E4rem E-Mail-Modul: http://www.opera.com/= mail/
Jan 03 2007
prev sibling parent reply %u <u digitaldaemon.com> writes:
== Quote from Pragma (ericanderton yahoo.removeme.com)'s article
 Is there a dictionary for this kind of usage?
http://dict.leo.org is good for general purposes. "ein Urgestein" here seems to be best translated to - an institution - a founding father - an unspoiled, passionate, earthly person
Jan 03 2007
parent Pragma <ericanderton yahoo.removeme.com> writes:
%u wrote:
 == Quote from Pragma (ericanderton yahoo.removeme.com)'s article
 Is there a dictionary for this kind of usage?
http://dict.leo.org is good for general purposes. "ein Urgestein" here seems to be best translated to - an institution - a founding father - an unspoiled, passionate, earthly person
Thanks to everyone who replied. This has been a huge help! -- - EricAnderton at yahoo
Jan 04 2007